Newsletter

Xelasys
Multilingual Dictionaries on line

 

Xelasys s'est spécialisée dans la convergence des outils linguistiques multilingues (dictionnaires, traducteurs, lexiques, glossaires...) du PC vers les téléphones mobiles.

Xeladico (version en mode connecté)

 

 

 

 est une application

 

 

 pour les Google Phone en mode connecté téléchargeable à partir des plateformes de marché (Market Place) de Microsoft et de Google.

 

 

  

 


 

 


 

 

 

 Téléchargez gratuitement Xeladico chez nos partenaires !

Cliquez directement à partir de votre smartphone sur l'image 

 

 

 

 

 

 

Lire la suite...
 
Traducteur et dictionnaire pour Android

 

XELADICO OFF LINE
 
Dictionnaire Français.Anglais et traducteur Français/Anglais
 

 

Pour vos déplacements à l'étranger, dans l'avion, pour perfectionner votre anglais, votre français, cette version de Xeladico est consultable n'importe où, sans besoin d'être connecter à internet.Cette application est compatible avec tous les smartphones équipés du système d'exploitation Android.
 
 
 
 
 

 

 

 

 
 

 

 

     

 

   

 

 Fonctionnalités :

Définitions de 80 000 mots de la langue française

Traduction de  120 000 mots français représentant 600 000 suggestions

L'orthographe  en suggérant des dérivés

Synonymes pour le français et l'anglais

Conjugaison en français

Un thésaurus de phrases à thème traduites par des locuteurs anglais (Hotel, Shopping, Voyage, Ecole, Chat, Problème, Médical, Administration, Divers)

Taille du logiciel : 32 Mb. Il est nécessaire de posséder une carte mémoire pour stocker les données lors de l'achat de l'application. Une connection wifi est alors recommandée (temps de téléchargement : 3 mn)

Ne pas oublier de taper les accents lors des recherches.

 

 Disponible sur 

le site de notre partenaire

 

 

 
Notre métier

XELASYS développe des outils linguistiques (dictionnaires, traducteurs, vérificateurs orthographiques et phonétiques, oeuvres littéraires, jeux éducatifs, ...) pour les entreprises, l’éducation, les agences de voyages et les utilisateurs de contenus mobiles.

Notre savoir faire consiste à adapter nos ressources linguistiques et les porter sur les terminaux informatiques nomades

  smartphones, netbook, e- paper, PDA, consoles de jeux...

 

afin que chaque utilisateur en situation de mobilité puisse disposer d’outils utiles et multilingues, qu'il soit en mode connecté ou non.

 

 
Traduction humaine

La machine a ses limites. Elle vient en aide au locuteur par sa capacité à mémoriser les traductions mais la prise en compte du contexte, des cultures, les contraintes technologiques exigent une adaptation, un réglage que seul le traducteur professionnel est capable d'exécuter. C'est pourquoi Xelasys s'est associé avec  le groupe Trad Online pour répondre aux besoins de traductions des entreprises, des associations et des administrations pour leur travaux spécifiques. 

Cette activité de conseil propose les services suivants:

- Traductions Corporate (Documents, plaquettes, rapports, communiqués de presse,...)

- Traductions courtes (Mails, CV, Blog, annonces internes, FAQ multilingues...)

- Rédaction & Rewritting (Rédaction de contenu, correction des textes sources, adaptation culturelle...)

- Besoins spécifiques (Traductions de sites WEB et MAJ, PAO, préparation de documents multilingues...)

- Interprétariat et formation (Anglais en entreprise, interprétariat au court de rencontres professionnelles...)

Pour tout renseignement, nous contacter ou aller sur le site de notre partenaire  Trad Online.

 
Nos partenaires

XELASYS a élaboré ses dictionnaires en partenariat avec des spécialistes mondiaux de la linguistique informatique.

La Société Memodada fournit nos données pour la partie traitement automatique des langues.

Pour plus d'information, suivez ce lien www.sensagent.com

Le logiciel Xeladico a été élaborée avec l'appui technologique de la société Cambos Consulting, spécialiste reconnu des logiciels embarqués sur les principaux systèmes d'exploitation des plates formes mobiles du marché : www.cambos.com


Le site WAP m.xeladico.com a été élaboré avec l'agence de conseil en marketing mobile  SBW PARIS 

Nous développons également des partenariats de R&D au sein du laboratoire Greyc du CNRS, en particulier pour nos travaux sur la traduction automatique et la création de Thésaurus www.greyc.unicaen.fr

XELASYS consacre 50% de son activité en Recherche et Développement afin de maintenir à jour son expertise dans le domaine de l'informatique linguistique.

Lire la suite...